Cultura

Centenario de ‘Ulises’: guía para no perderse con la obra maestra de James Joyce

El Ulises cuenta la historia de un día en la vida de Dublín, el 16 de junio de 1904, fecha en la que James Joyce dio un memorable paseo por la ciudad, dando comienzo a su relación con Nora Barnacle, con quien compartiría el resto de su vida. Joyce era enemigo acérrimo del matrimonio y no podía soportar el provincianismo de Irlanda ni la influencia de la Iglesia católica.

Seguir leyendo

Cinco traducciones del ‘Ulises’

Hay cinco traducciones del ‘Ulises’ al castellano, realizadas respectivamente por José Salas Subirat (Rueda, 1945 /recuperada en 2022 por Galaxia Gutenberg con ilustraciones de Eduardo Arroyo), José María Valverde (Lumen, 1976 / revisada por Andreu Jaume en 2022), Francisco García Tortosa y María Luisa Venegas (Cátedra, 1999), Marcelo Zabaloy (Cuenco de plata, 2015) y Rolando Costa Picazo (Edhasa, 2015). Todas han sido revisadas y puestas al día con motivo del centenario. Todas tienen un elevado nivel de calidad y solvencia, de modo que no favorezco ninguna sobre las demás. Hay tres traducciones al catalán. La de Joaquim Mallafré (Leteradura, 1982) ha sido muy bien recibida. La más reciente es la de Carles Llorach-Freixes (Funambulista, 2018). En 1966 Joan Francesc Vidal completó una que permanece inédita.

Hoy, 2-2-22, se cumplen 100 años de la publicación de la legendaria novela, una de las más complejas de la literatura modernaRead More